Writing It Twice

Writing It Twice Self-Translation and the Making of a World Literature in French

Hardback (30 Nov 2015)

Not available for sale

Includes delivery to the United States

Out of stock

This service is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Publisher's Synopsis

Though the practice of self-translation long predates modernity, it has found new forms of expression in the global literary market of the late twentieth and early twenty-first century. The international renown of self-translating authors Samuel Beckett, Joseph Brodsky, and Vladimir Nabokov has offered motivation to a new generation of writers who actively translate themselves.

Intervening in recent debates in world literature and translation studies, Writing It Twice establishes the prominence and vitality of self-translation in contemporary French literature. Because of its intrinsic connection to multiple literary communities, self-translation prompts a reexamination of the aesthetics and politics of reading across national lines. Kippur argues that self-translated works should be understood as the paradigmatic example of world literature and, as such, crucial for interpreting the dynamics of literary circulation into and out of French.

Book information

ISBN: 9780810132047
Publisher: Northwestern University Press
Imprint: Northwestern University Press
Pub date:
DEWEY: 418.04
DEWEY edition: 23
Language: English
Number of pages: xi, 173
Weight: 401g
Height: 229mm
Width: 152mm
Spine width: 18mm