Publisher's Synopsis
Der Schein der elektrischen Straßenbahn lag bleich hier und da auf der Zimmerdecke und auf den höheren Teilen der Möbel
Lumina tramvaiului electric era palida ici ?i colo pe tavan ?i pe par?ile superioare ale mobilierului
aber unten bei Gregor war es finster
dar jos la nivelul lui Gregor era întuneric
Langsam schob er sich zur Türe hin um nachzusehen, was dort geschehen war
S-a împins încet spre usa pentru a vedea ce s-a întâmplat acolo
er war noch ungeschickt mit seinen Fühlern tastend, die er jetzt erst schätzen lernte
era înca neîndemânatic cu palpatoarele, pe care abia acum înva?a sa le aprecieze
Seine linke Seite schien eine einzige lange, unangenehm spannende Narbe
Partea lui stânga parea sa aiba o cicatrice lunga, neplacut de strânsa
und er mußte auf seinen zwei Beinreihen regelrecht hinken
?i a trebuit sa ?chiopateasca literalmente pe cele doua rânduri de picioare
Ein Beinchen war übrigens im Laufe der vormittägigen Vorfälle schwer verletzt worden
De altfel, unul dintre picioare fusese ranit grav în timpul incidentelor de diminea?a
es war fast ein Wunder, daß nur eines seiner Beine verletzt worden war
a fost aproape un miracol ca doar unul dintre picioarele lui a fost ranit
und er schleppte das Bein leblos nach
?i ?i-a târât piciorul fara via?a
Erst bei der Tür merkte er, was ihn dorthin eigentlich gelockt hatte
Abia când ajunse la usa si-a dat seama ce-l ademenise de fapt acolo