Publisher's Synopsis
Examensarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Padagogik - Heilpadagogik, Sonderpadagogik, Note: 1,0, Universitat Koblenz-Landau, 32 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Unsere heutige Gesellschaft ist von einem sozialen, gesellschaftlichen und kulturellen Wandel gepragt. Dieser bringt eine ethnische Vielfalt mit, die die Gesellschaft zunehmend heterogener werden lasst. In Deutschland sind bereits mehr als zehn Millionen Menschen zweisprachig. Rund ein Funftel der Schuler haben Deutsch als Zweitsprache und damit eine nichtdeutsche Muttersprache. Oft treten sie in den Kindergarten oder die Schule ein, ohne vorher mit der deutschen Sprache konfrontiert worden zu sein. Sie lernen die Zweitsprache Deutsch unter erschwerten Bedingungen. Die Schwierigkeiten dieser Schuler im Zweitspracherwerb werden oft zu spat erkannt, wenn die Kulturtechniken wie Schreiben und Lesen nicht altersgema beherrscht werden. Das Thema Zweisprachigkeit wird daher auch in der Sprachbehindertenpadagogik immer aktueller. Oftmals werden die Schwierigkeiten dieser Kinder in ihrer Zweitsprache falschlicherweise auf eine Sprachbehinderung zuruckgefuhrt. Diese Arbeit bezieht sich vor allem auf die Gruppe der Kinder mit Migrationshintergrund. Der Titel deutet bereits darauf hin, dass Zweisprachigkeit nicht als Belastung, sondern als eine padagogische Herausforderung gesehen werden muss, die es unter Beachtung beider Sprachen zu meistern gilt. Nur so ist es moglich, diesen Kindern gerecht zu werden. Es gilt, die Lebenswirklichkeit, Starken und Schwachen zweisprachiger Kinder zu beachten.