Winnie-the-Pooh translated into Urdu A Translation of A. A. Milne's "Winnie-the-Pooh"

Winnie-the-Pooh translated into Urdu A Translation of A. A. Milne's "Winnie-the-Pooh"

Paperback (24 May 2017) | Urdu

Not available for sale

Includes delivery to the United States

Out of stock

This service is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Publisher's Synopsis

This is part of project to translate Winnie-the-Pooh into other languages. The idea is children need to learn to read at an early age and the best way to teach them to read is to provide reading materials that they find interesting. Since Winnie-the-Pooh is the most popular children's book world-wide, translating this book into the different languages of the world will be conducive to teaching children to read in those languages.

We are not translating the entire book. We are only translating Chapter 2, which is the most interesting, most popular and shortest chapter. Winnie-the-Pooh is the most popular children's book in the world. It is based on the most popular children's character in the world. Part of the reason for this is Winnie-the-Pooh is based on an actual living bear in the London Zoo named Winnie. Christopher Robin is the name of a real person who was the son of the original author, A. A. Milne. The son had a teddy bear he liked to carry around him he named Winnie-the-Pooh.

Book information

ISBN: 9784871873932
Publisher: Ishi Press
Imprint: Ishi Press
Pub date:
Language: Urdu
Number of pages: 64
Weight: 73g
Height: 203mm
Width: 127mm
Spine width: 3mm