Publisher's Synopsis
This dual language pocket book represents a collection of new translations of several Irish myths. Each story is first presented in full in the original language and then in English so that a reader can experience the story as it existed in the original before reading the new translation. Many of the existing translations are around a hundred years old, and often either exclude material or else skew the translation to fit the mores of a more Victorian audience. The translations included here including Aengus's Dream and the Taking of the Sidhe are an attempt to balance a more literal translation with text that is still enjoyable to an English speaking audience. All material focuses on the Tuatha De Danann.