Translating Libya

Translating Libya The Modern Libyan Short Story - SOAS Middle East Issues

Paperback (22 Feb 2008)

Not available for sale

Includes delivery to the United States

Out of stock

This service is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Other formats/editions

Publisher's Synopsis

Part anthology and part travelogue, Translating Libya presents the country through the eyes of sixteen Libyan short story writers and one American diplomat. Intrigued by the apparent absence of 'place' in modern Libyan short fiction, Ethan Chorin resolved to track down and translate stories that specifically mention cities and landmarks in Libya. The stories trace the influence of the ancient Romans, the later Italian occupation and the current influx of foreign workers from Africa and further afield. The authors open a window on today's Libya - a rapidly urbanizing country with rich oil reserves, recently renewed diplomatic relations with the West and a nascent tourist industry based on its well-preserved ancient cities. This is a unique introduction to a country that has for some time been 'off the beaten path'.

 

Ethan Chorin served from 2004-6 as the first US Commercial/Economic Attache stationed in Libya since 1980.

 

Book information

ISBN: 9780863566479
Publisher: Saqi Books
Imprint: Saqi Books
Pub date:
DEWEY: 892.73010807
DEWEY edition: 22
Number of pages: 224
Weight: 286g
Height: 210mm
Width: 135mm
Spine width: 12mm