Translating China for Western Readers

Translating China for Western Readers Reflective, Critical, and Practical Essays - SUNY Series in Chinese Philosophy and Culture

Paperback (02 Jan 2016)

Not available for sale

Includes delivery to the United States

Out of stock

This service is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Publisher's Synopsis

This book explores the challenges of translating Chinese works, particularly premodern ones, for a contemporary Western readership. Reacting against the "cultural turn" in translation studies, contributors return to the origin of translation studies: translation practice. By returning to the time-honored basics of linguistics and hermeneutics, the book inquires into translation practice from the perspective of reading and reading theory. Essays in the first section of the work discuss the nature, function, rationale, criteria, and historical and conceptual values of translation. The second section focuses on the art and craft of translation, offering practical techniques and tips. Finally, the third section conducts critical assessments of translation policy and practice as well as formal and aesthetic issues. Throughout, contributors explore how a translation from the Chinese can read like a text in the Western reader's own language.

Book information

ISBN: 9781438455105
Publisher: State University of New York Press
Imprint: SUNY Press
Pub date:
DEWEY: 418.020951
DEWEY edition: 23
Language: English
Number of pages: 329
Weight: 227g
Height: 229mm
Width: 152mm
Spine width: 25mm