Publisher's Synopsis
Her sister-in-law, Mrs. Rebeccah the puddle duck was very different
Jej szwagierka, pani Rebeccah kaczka z kaluza, byla zupelnie inna
she was perfectly willing to leave the hatching to someone else
Byla calkowicie gotowa pozostawic wykluwanie sie komus innemu
"I have not the patience to sit on a nest for twenty-eight days"
"Nie mam cierpliwosci, by siedziec na gniezdzie przez dwadziescia osiem dni"
"and you don't have the patience either, Jemima"
- A ty tez nie masz cierpliwosci, Jemimo.
"You would let the eggs go cold, you know you would!"
"Pozwolilbys jajkom ostygnac, wiesz, ze bys to zrobil!"
"I wish to hatch my own eggs," quacked Jemima puddle duck
"Chce wykluc wlasne jaja" - kwakala kaczka Jemima
"I will hatch them all by myself," she confirmed
- Wykluje je wszystkie sama - potwierdzila