Publisher's Synopsis
When it grew dark, a number of colored lamps were lighted
Kiedy zrobilo sie ciemno, zapalono kilka kolorowych lamp
the sailors and royal family danced merrily on the deck
Marynarze i rodzina królewska tanczyli wesolo na pokladzie
The little mermaid could not help thinking of her birthday
Mala syrenka nie mogla przestac myslec o swoich urodzinach
the day that she rose out of the sea for the first time
Dzien, w którym po raz pierwszy wynurzyla sie z morza
similar joyful festivities were celebrated on that day
Podobne radosne uroczystosci obchodzono tego dnia
she thought about the wonder and hope she felt that day
Pomyslala o zdumieniu i nadziei, jakie poczula tamtego dnia
with those pleasant memories, she too joined in the dance
Z tymi milymi wspomnieniami ona równiez przylaczyla sie do tanca
on her paining feet, she poised herself in the air
Stojac na obolalych nogach, uniosla sie w powietrze
the way a swallow poises itself when in pursued of prey
Sposób, w jaki jaskólka ustawia sie, gdy jest scigana zdobycza
the sailors and the servants cheered her wonderingly
Marynarze i sluzba wiwatowali na jej czesc
She had never danced so gracefully before
Nigdy wczesniej nie tanczyla z takim wdziekiem
Her tender feet felt as if cut with sharp knives
Jej delikatne stopy czuly sie, jakby ciete ostrymi nozami
but she cared little for the pain of her feet
Nie przejmowala sie jednak bólem stóp
there was a much sharper pain piercing her heart
O wiele ostrzejszy ból przeszywal jej serce