Publisher's Synopsis
The procession that crosses Chaucer's pages is as full of life and as richly textured as a medieval tapestry. The Knight, the Miller, the Friar, the Squire, the Prioress, the Wife of Bath, and others who make up the cast of characters -- including Chaucer himself -- are real people, with human emotions and weaknesses. When it is remembered that Chaucer wrote in English at a time when Latin was the standard literary language across western Europe, the magnitude of his achievement is even more remarkable. But Chaucer's genius needs no historical introduction; it bursts forth from every page of The Canterbury Tales. If we trust the General Prologue, Chaucer intended that each pilgrim should tell two tales on the way to Canterbury and two tales on the way back. He never finished his enormous project and even the completed tales were not finally revised. Scholars are uncertain about the order of the tales. As the printing press had yet to be invented when Chaucer wrote his works, The Canterbury Tales has been passed down in several handwritten manuscripts. " When confronted with the painful choice of whether or not to read Chaucer in the original Middle English, I agonised for precisely four seconds and decided to read Nevill Coghill's modern translation in lovely Penguin paperback. In the same way I wouldn't learn German to read Goethe, or unlearn English to read Dan Brown, I refuse to learn archaic forms of English for pointless swotty scholar-points, and grope instead for selfish readerly pleasure, two-fingering the purists and bunking down with Mr. Nevill for nights of sumptuous moral homily, proto-feminist romantic comedy, and high courtly drama. For Chaucer neophytes like me, this text captures the bouncy humour and devilish cleverness of the original (not that I would know!), and hopefully will turn a generation of frightened and unenlightened readers on to this master of verse. (And if you must know, my rhyming homage review was lost due to a power failure and a more tempting invitation to eat pilaf rice with Brian. Street children! Wives of Bath! Go forth and Chaucerize!)" "My biggest fear about this book was that it would be like The Pilgrim's Progress. Although they followed a similar format, they couldn't have been more different for me. The Pilgrim's Progress was boring and preachy, whereas this was delightfully bawdy. There are many translations, from Middle English, to Victorian verse, to modern day prose. So sample a few and read what you're comfortable with. Then dive in and enjoy the stories. They can be read independently of one another, but often play off each other so they're best read in order, though this differs between editions. If you happen to hit one you don't like, feel free to skip it, as there'll be another riotous tale along soon enough. These can be read lightly, laughing at the rudeness and humour, or studied more in depth, to find hidden subtleties and meanings. It's the sort of book that re-reading will enrich your experience and it's one I'm glad to have tried for my first time. So don't be scared of stuffy or complex tales because it's 600 years old. Really, not that much has changed today." ABOUT GEOFFREY CHAUCER: Geoffrey Chaucer (c. 1343 - October 25, 1400?) was an English author, poet, philosopher, bureaucrat, courtier and diplomat. Although he wrote many works, he is best remembered for his unfinished frame narrative The Canterbury Tales. Sometimes called the father of English literature, Chaucer is credited by some scholars as being the first author to demonstrate the artistic legitimacy of the vernacular English language, rather than French or Latin.