Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing; American Television Series in Hungary

Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing; American Television Series in Hungary - New Trends in Translation Studies

New edition 1

Paperback (20 Nov 2019)

Save $8.64

  • RRP $69.60
  • $60.96
Add to basket

Includes delivery to the United States

10+ copies available online - Usually dispatched within 7 days

Publisher's Synopsis

The culture specificity of speech acts may pose daunting challenges in translating audiovisual products. This volume offers intriguing insights into the ways dubbing translators seek to establish pragmatic equivalence in speech acts such as requests, instructions, advice, invitations and offers. What is the nature of pragmatic equivalence in speech acts? What types of pragmatic shifts do translators employ in the pursuit of pragmatic equivalence? Do shifts in directness have a bearing on target language politeness? While focused on a relatively large amount of linguistic data retrieved from more than 700 episodes of twenty different television series, the study introduces a multidimensional model that can be used as a heuristic tool in the analysis of speech acts in translation studies. This venture into the realm of pragmatics and translation research is aimed at capturing dominant patterns in translating speech acts in audiovisual translation, which, as the author claims, could be tied to translation universals.

Book information

ISBN: 9781788742320
Publisher: Peter Lang Ltd, International Academic Publishers
Imprint: Peter Lang
Pub date:
Edition: New edition 1
DEWEY: 418.02
DEWEY edition: 23
Language: English
Number of pages: xvi, 250
Weight: 396g
Height: 152mm
Width: 230mm
Spine width: 18mm