Publisher's Synopsis
Faire une chaîne de marguerites serait un plaisir
"制作一串雏菊将是一种乐趣"
Mais cela vaut-il la peine de se lever et de cueillir les marguerites
"但是,值得起床摘雏菊吗??"
Ce n'était pas si facile d'y penser
这可不是那么容易想的
parce que la journée la rendait somnolente et stupide
因为那一天让她感到困倦和愚蠢
Mais soudain, ses pensées s'interrompirent
但突然间,她的思绪被打断了
un lapin blanc aux yeux roses courait près d'elle
一只粉红色眼睛的白兔在她身边跑来跑去
Il n'y avait rien de trop remarquable chez le lapin
这只兔子没有什么特别了不起的
et Alice ne trouvait pas non plus le lapin remarquable
爱丽丝也不觉得这只兔子很了不起
elle ne s'étonna pas non plus quand le Lapin parla
兔子说话时,她也没有感到惊讶
Oh mon Dieu ! Je serai trop tard ! se dit-il
"噢,天哪!我来不及了!
mais alors le Lapin a fait quelque chose que les lapins n'ont pas fait
但随后兔子做了兔子没有做的事情
le Lapin tira une montre de la poche de son gilet
兔子从背心口袋里掏出一块手表
Il regarda l'heure puis se hâta
他看了看时间,然后匆匆忙忙地继续说