Publisher's Synopsis
À partir du moment où le travail ne peut plus être converti en capital, en argent ou en rente
Od momentu, w którym praca nie moze byc juz zamieniona na kapital, pieniadz lub rente
quand le travail ne peut plus être converti en un pouvoir social monopolisé
kiedy praca nie moze byc juz przeksztalcona w sile spoleczna dajaca sie zmonopolizowac
à partir du moment où la propriété individuelle ne peut plus être transformée en propriété bourgeoise
od momentu, w którym wlasnosc indywidualna nie moze byc juz przeksztalcona we wlasnosc burzuazyjna
à partir du moment où la propriété individuelle ne peut plus être transformée en capital
od momentu, w którym wlasnosc indywidualna nie moze byc juz przeksztalcona w kapital
À partir de ce moment-là, vous dites que l'individualité s'évanouit
Od tego momentu mówisz, ze indywidualnosc znika
Vous devez donc avouer que par individu vous n'entendez personne d'autre que la bourgeoisie
Musicie wiec wyznac, ze przez "jednostke" rozumiecie nie nikogo innego, jak tylko burzuazje
Vous devez avouer qu'il s'agit spécifiquement du propriétaire de la classe moyenne
Musicie przyznac, ze odnosi sie to konkretnie do wlasciciela nieruchomosci z klasy sredniej
Cette personne doit, en effet, être balayée et rendue impossible
Osoba ta musi byc usunieta z drogi i uniemozliwiona