Publisher's Synopsis
"Pero aparte de mi fealdad, tampoco tengo sentido"
"Ale krome své osklivosti nemám ani rozum"
"Sé muy bien que soy una criatura tonta"
"Moc dobre vím, ze jsem hloupé stvorení"
-No es ninguna locura pensar así -replicó Bella.
"To není známka posetilosti si to myslet," odpovedela kráska
"Come entonces, bella", dijo el monstruo.
"Tak jez, krásko," rekla prísera
"Intenta divertirte en tu palacio"
"zkuste se zabavit ve svém paláci"
"Todo aquí es tuyo"
"vsechno tady je tvoje"
"Y me sentiría muy incómodo si no fueras feliz"
"A byl bych velmi neklidný, kdybys nebyl stastný."
-Eres muy servicial -respondió Bella.
"Jsi velmi ochotný," odpovedela kráska
"Admito que estoy complacido con su amabilidad"
"Priznávám, ze jsem potesen vasí laskavostí"
"Y cuando considero tu bondad, apenas noto tus deformidades"
"a kdyz uvázím tvou laskavost, sotva si vsimnu tvých deformací"