Publisher's Synopsis
Nessuno meglio di lui (Raffaele Pisani) avrebbe potuto reinterpretare I Promessi Sposi nella musicale lingua partenopea, rendendo l'opera incredibilmente palpitante.
Il romanzo "risciacquato nel mare di Mergellina" diventa un poema in endecasillabi a rima alternata: il passaggio dalla prosa alla poesia, grazie alla penna di Raffaele Pisani, ha il sorprendente effetto di rendere l'intreccio pi� scorrevole ed avvincente.
Claudia Lanzetta, «XXI secolo�, Napoli, 13 giugno 2015
Il libro... non va letto come una curiosit�, ma come opera di poetica fratellanza, di umana sensibilit�. Il vasto romanzo viene colto nei tratti essenziali... che ne sono il cuore. Sar� la migliore introduzione alla poesia di Raffaele Pisani, che di poesia fin dai suoi esordi con i grandi poeti di Partenope, ne ha scritta molta.
Sergio Sciacca, «La Sicilia�, 21 luglio 2013
L'interpretazione in poesia napoletana dei «Promessi Sposi� � ricca di pregi, e la prova da lui affrontata � superata brillantemente, sia per la fluidit� del verso... sia per il palpito di schietta umanit� che tutta la pervade; sia per il tono di liricit�, che nei momenti culminanti arricchisce il racconto.
Sebastiano Di Massa, Prefazione a I Promessi Sposi in poesia napoletana, 1974