Entre Les Traductions, Les Roses, Les Jagunços Et Les Anges

Entre Les Traductions, Les Roses, Les Jagunços Et Les Anges

Paperback (18 Mar 2024) | French

  • $45.37
Add to basket

Includes delivery to the United States

10+ copies available online - Usually dispatched within 7 days

Publisher's Synopsis

Ce livre contient trois articles qui, bien que de formats différents, traitent de la traduction. Le premier évalue les éléments lexicalement créatifs dans les traductions espagnoles du roman de João Guimarães Rosa, Grande Sertão: Veredas, et plus particulièrement les solutions trouvées par les traducteurs en ce qui concerne les termes non dictionnaires de la langue espagnole, tels que yagunzo et sertón, d'un point de vue culturel. L'étude est guidée par les réflexions théoriques de Valentín García Yebra sur la traduction, ainsi que par les théories linguistiques et traductologiques d'Antoine Berman et de Georges Mounin. L'étude réalisée par le professeur Walnice Nogueira Galvão, dans Les formes du faux, ainsi que les témoignages de Rosa enregistrés par Günter Lorenz contribuent également à cet article. La deuxième analyse la manière dont ont été résolues certaines difficultés rencontrées par les traducteurs lors de la traduction en espagnol de Grande Sertão: Veredas (1956) de João Guimarães Rosa, en ce qui concerne le style différent de l'auteur, plus particulièrement l'utilisation du subjonctif et la syntaxe. La troisième présente une traduction annotée de la nouvelle El Ángel de Daniel Mayer.

Book information

ISBN: 9786207258109
Publisher: KS Omniscriptum Publishing
Imprint: Editions Notre Savoir
Pub date:
Language: French
Number of pages: 72
Weight: 118g
Height: 229mm
Width: 152mm
Spine width: 4mm