Publisher's Synopsis

This ground-breaking volume on early modern inter-Asian translation examines how translation from plain Chinese was situated at the nexus between, on the one hand, the traditional standard of biliteracy characteristic of literary practices in the Sinographic sphere, and on the other, practices of translational multilingualism (competence in multiple spoken languages to produce a fully localized target text). Translations from plain Chinese are shown to carve out new ecologies of translations that not only enrich our understanding of early modern translation practices across the Sinographic sphere, but also demonstrate that the transregional uses of a non-alphabetic graphic technology call for different models of translation theory.

Book information

ISBN: 9789463729550
Publisher: Amsterdam University Press
Imprint: Amsterdam University Press
Pub date:
Language: English
Number of pages: 326
Weight: 640g
Height: 234mm
Width: 156mm
Spine width: 28mm