Publisher's Synopsis
Aber abgesehen von meiner Hässlichkeit habe ich auch keinen Verstand"
"En fyrir utan ljótleikann, Þá hef ég ekkert vit á Því"
"Ich weiß sehr wohl, dass ich ein dummes Wesen bin"
"Ég veit vel að ég er kjánaleg skepna"
"Es ist kein Zeichen von Torheit, so zu denken", antwortete die Schönheit
"það er ekkert merki um heimsku að halda Það," svaraði fegurðin
"Dann iss, Schönheit", sagte das Monster
"Borðaðu Þá, fegurð," sagði skrímslið
"Versuchen Sie, sich in Ihrem Palast zu amüsieren"
"reyndu að skemmta Þér í höllinni Þinni"
"alles hier gehört dir"
"Hér er allt Þitt"
"Und ich wäre sehr unruhig, wenn Sie nicht glücklich wären"
"og ég væri mjög órólegur ef Þú værir ekki ánægður"
"Sie sind sehr zuvorkommend", antwortete die Schönheit
"þú ert mjög skyldugur," svaraði fegurð
"Ich gebe zu, ich freue mich über Ihre Freundlichkeit"
"Ég viðurkenni að ég er ánægður með góðvild Þína"
"Und wenn ich über deine Freundlichkeit nachdenke, fallen mir deine Missbildungen kaum auf"
"og Þegar ég lít á góðvild Þína, tek ég varla eftir vansköpunum Þínum"