Publisher's Synopsis
Excerpt from Baudelaire, His Prose and Poetry
This collection of his verse and prose is gathered from those experiments in translation Which I think will most effectively convey to the English reader those qualities that made Baudelaire what he is. T here are numerous translations from Baudelaire in English but most of them may be dismissed as being seldom successful. Mr. Ar thur Symon's translation of some of the prose poems is a most beautiful adventure in psychological sensations, ci fective though not always accurate in interpretation. Mr. F. P. Sturm's effort with the Flowers of Evil and the Prose Poems is always accurate, sometimes inspired, and often a tour de force of translation. Mr. W. J. Robertson's translations from the Flowers of Evil is the most success ful of all. He maintains with amazing facility all the subtlety, beauty and one might also say the perfume of Baudelaire's verse. Mr. Shipley does a most meritorious work in his translations from the prose poems, and the reader will be everlastingly grateful to him for his hue painstaking translation of the Intimate Papers from Baudelaire's unpublished novels.
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.