After Translation

After Translation The Transfer and Circulation of Modern Poetics Across the Atlantic

Hardback (01 May 2013)

  • $56.17
Add to basket

Includes delivery to the United States

3 copies available online - Usually dispatched within two working days

Publisher's Synopsis

Translation-from both a theoretical and a practical point of view-articulates differing but interconnected modes of circulation in the work of writers originally from different geographical areas of transatlantic encounter, such as Europe, Latin America, North America, and the Caribbean.
After Translation examines from a transnational perspective the various ways in which translation facilitates the circulation of modern poetry and poetics across the Atlantic. It rethinks the theoretical paradigm of Anglo-American "modernism" based on the transnational, interlingual, and transhistorical features of the work of key modern poets writing on both sides of the Atlantic- namely, the Portuguese Fernando Pessoa; the Chilean Vicente Huidobro; the Spaniard Federico Garcia Lorca; the San Francisco-based poets Jack Spicer, Robert Duncan, and Robin Blaser; the Barbadian Kamau Brathwaite; and the Brazilian brothers Haroldo and Augusto de Campos.

Book information

ISBN: 9780823251780
Publisher: Fordham University Press
Imprint: Temple University Press
Pub date:
DEWEY: 418.041
DEWEY edition: 23
Language: English
Number of pages: 232
Weight: 464g
Height: 162mm
Width: 233mm
Spine width: 18mm