A Study of the English and the German Translations of Alexander I. Solzhenitsyn's The Gulag Archipelago, Volume I

A Study of the English and the German Translations of Alexander I. Solzhenitsyn's The Gulag Archipelago, Volume I - Europaische Hochschulschriften : Reihe 16: Slavische Sprachen Und Literaturen

Paperback (31 Dec 1983)

Not available for sale

Includes delivery to the United States

Out of stock

This service is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Publisher's Synopsis

The reactions to The Gulag Archipelago, when it finally appeared in the West, were of profound significance, as an historical documentation as well as a work of art. The main objective pursued in the present study was to examine how Solzhenitsyn's work had fared in the translation process. This was felt to be especially important since most of the critical appraisals outside the Soviet Union were, of necessity, based on the translations. Two of these were chosen, not merely because the greatest interest in the work was shown in English and German, but also with the intent to examine it on a comparative basis, looking, among other aspects, at possible difficulties peculiar to one or the other language when translating from Russian.

Book information

ISBN: 9783261033178
Publisher: Lang, Peter, AG, Internationaler Verlag der Wissen
Imprint: Lang, Peter, AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Pub date:
Language: English
Number of pages: 331 .
Weight: 476g
Height: 150mm
Width: 210mm
Spine width: 20mm