Publisher's Synopsis
Un misanthrope solitaire se retrouve dans le monde de l'enfer du Sud américain des années 1940. Lorsqu'il découvre enfin qu'il est en enfer, il fait l'ultime expiation. Sera-t-il sauvé ? Découvre-le dans Wise Blood (le sang sage).
Avec l'avènement d'American Fiction, la merveilleuse comédie de Cord Jefferson, le moment semble idéal pour traduire Flannery O'Connor pour un public plus large.
Wise Blood (le sang sage) est mon histoire préférée de Flannery O'Connor, et O'Connor est mon écrivain préféré de la littérature du Sud américain. Bien plus intéressante que Falkner, que je trouve plutôt ennuyeux, O'Connor retient toujours mon attention. Pourquoi ? Eh bien, principalement en raison de la qualité de sa perception des gens, des sentiments et de la race. Elle dépeint avec précision la façon dont les gens étaient à l'époque, mais sans porter de jugement. C'est ce que peut faire un grand romancier. Nous en avons si peu.
Je m'intéresse peut-être à la traduction de ce genre littéraire parce que j'ai grandi en Floride dans les années 1970 et qu'une grande partie du racisme du Sud des États-Unis était encore active à cette époque; j'ai pu l'observer de première main, pour ainsi dire.
Nous ne sommes pas si loin de la période de racisme et de fracture raciale dont parle American Fiction. Loin de là. Le racisme n'a pas été aboli de notre monde, mais plutôt transformé en Wokisme, d'une part, et en perfidie des "Karens", d'autre part. J'imagine que d'autres parties du monde ont une histoire similaire à raconter.
Je dois également m'empresser d'ajouter que Wise Blood n'est pas une question de race. La race et les descriptions raciales ne sont que de la poudre aux yeux. Wise Blood raconte l'histoire d'un homme qui se retrouve en enfer. Il ne le sait pas, mais il est bel et bien en enfer. C'est ainsi qu'était le Sud à l'époque. Et lorsque cet homme solitaire réalise qu'il est bel et bien en enfer, il franchit l'étape ultime de l'expiation et, peut-être, est-il sauvé.
Cette traduction bénéficie des services de traduction de DeepL.com. DeepL prétend utiliser l'IA pour réaliser des traductions qui sont 5 à 6 fois plus précises que celles de leurs concurrents. Je ne sais pas si c'est vrai, et vous pouvez certainement donner votre avis sur notre page Facebook Meta Mad Books.