Publisher's Synopsis
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1853 edition. Excerpt: ...to them (consisting of) glistening tears poured forth by me destitute of jwsterity.' Sinchatam = nirvapatam: K. Vartethdm; vrit may havo the sense of to behave, ' 'to act.' 'She is far gone in love, and unablo to bear loss of time, ' %.$., Her love has reached that point which brooks no delay. Compare durariidho 'tydh pranayah: Vikramorvasf, Act 4., at beginning. Vammaha or bammaha is the proper Prakrit equivalent for manmatha, according to Vararuchi ii., 38 j iii., 43. Lassen, Instit. Frak., p. 245, although the MSS. give mammaha. 'He on whom she has fixed her affections is tho ornament of the 'VIIT I?f? I WvJ HWTfa I faraT ii i?grii ii f% i trftT i wt i ftfaftotaT Ii iwnt Ii fo i fr'srr i 113 vft St Tifafa ilWI TrfrTWWnif TOfarTT HrT I 1'auravas p. 14, noto 3, therefore her lovo is fit to bo approved;' or it is proper that hor lovo should moot with our approval. Yttktam is hero used like iakyam: p. 104, noto 2. liaddha-bhdvd: coinparo in tho beginning of Act 3 of Vikramorvasf, Yatmin baddha-bhdvd 'si twain. 1 'Where should a great river end its course excepting at the ocean? What (tree) excepting the Sahakara Mango can support tho Atimukta Madhavf creeper with (its) new sprouts?' Ava-lrl (properly to descend, ' or alight') is here applied to the disemboguing of a river into the ocean. Yathd mahd-nadi lamudram praviiati, tathd rupavatl twain Duthyante ecdnuraktd: S. The Sahakara is described p. 27, noto 3. The Atimukta is the same as the Madhavf or vernal creeper, called also Vasantf and Pundraka, and noticed before: p. 109, note 1. 'The beauty and fragrance of the flower of this creeper givo them a title to all the praises which Kalidas and Jayodeva bestow on them. It is a gigantic and luxuriant climber; but whan it meets with