Borges and Translation

Borges and Translation The Irreverence of the Periphery - Bucknell Studies in Latin American Literature and Theory

Book (31 Jan 2005)

Not available for sale

Includes delivery to USA

Out of stock

This service is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.


This book studies how Borges constructs a theory of translation that plays a fundamental role in the development of Argentine literature, and which, in turn, expands the potential for writers in Latin America to create new and innovative literatures through processes of re-reading, rewriting, and mis-translation. The book analyzes Borges's texts in both an Argentine and a transnational context, thus incorporating Borges's ideas into contemporary debates about translation and its relationship to language and aesthetics, Latin American culture and identity, tradition and originality, and center-periphery dichotomies. Furthermore, a central objective of this book is to show that the study of the importance of translation in Borges and of the importance of Borges for translation studies need not be separated. Furthermore, translation studies has much to gain by the inclusion of Latin American thinkers such as Borges, while literary studies has much to gain by in-depth considerations of the role of translation in Latin American literatures. Sergio Waisman is an Assistant Professor of Spanish at The George Washington University.

Book information

ISBN: 9780838755921
Publisher: Bucknell University Press
Imprint: Bucknell University Press
Pub date:
DEWEY: 868.6209
DEWEY edition: 22
Language: English
Number of pages: 267
Weight: 753g
Height: 236mm
Width: 164mm
Spine width: 21mm